Кто сильнее - Страница 34


К оглавлению

34

Визит бывшего мужа, с которым Иветт мысленно распрощалась навсегда, выбил ее из колеи. Она уже пережила сегодня одно потрясение, и теперь еще и приезд Дика. Не многовато ли? Она почувствовала легкое головокружение и испугалась. Что, если приступ тошноты повторится? О нет, только не в присутствии Дика!

– Я… никак не ожидала, что ты приедешь, – сказала Иветт, рассудив, что, чем скорее начать разговор, тем быстрее он закончится, и, соответственно, тем быстрее уйдет Дик.

– Мэдж сказала мне, что ты больна.

Она удивленно округлила глаза. Так вот почему он здесь! Потому что Мэдж наплела ему Бог весть что!

– Нет, я не больна. Мое здоровье в полном порядке. Не знаю, откуда у Мэдж такие сведения.

– Она сказала, ты перестала работать.

– Вот оно что! – Иветт рассмеялась. – Да, это так. Но почему тебя это беспокоит?

– И, тем не менее, я беспокоюсь. Так что с тобой происходит?

– И ты примчался, чтобы выяснить это? Зря. Я буду работать, когда почувствую в этом потребность. А пока…

– Мэдж сказала, что ты даже не появилась на открытии собственной выставки.

– Ну и что?

Иветт начала злиться и на Дика, и на Мэдж. Можно подумать, что если она перестала работать, то ее жизнь потеряла всякий смысл! Что за бред!

– Мэдж тоже беспокоится о тебе, – сказал Дик, но у Иветт возникло подозрение, что эмоции Мэдж – не единственная причина, побудившая его приехать в Монреаль. – Ив, ты обязательно должна делать все чертовски сложным? Я надеялся, что ты обрадуешься мне.

– И это тоже сказала Мэдж? – ехидно осведомилась Иветт.

– К черту Мэдж – воскликнул Дик. – Разговор с ней не единственная причина, по которой я приехал.

Господи, как же я сразу не догадалась! Ну да, конечно, Дик приехал, чтобы сообщить о кончине отца. И, надеюсь, о том, что они все-таки помирились.

– Мне очень жаль, – скорбно сказала она.

Дик непонимающе уставился на нее.

– Ты о чем? Надеюсь, ты не хочешь сказать, что я напрасно приехал?

– Нет, я о твоем отце. Я не любила мистера Доула, но никогда не желала ему…

– Смерти? – резко перебил Дик, и она кивнула. – Боюсь, твои соболезнования несколько преждевременны..

Иветт была ошарашена.

– Ты хочешь сказать…

– Да, мой отец жив. – Дик расслабил узел галстука, как будто ему внезапно стало трудно дышать. – Врачам даже удалось восстановить его речь, хотя пока и не полностью. Во всяком случае, можно понять, что он говорит.

Иветт не скрывала своего изумления.

– Мэдж ничего не говорила мне об этом…

– Мэдж сама узнала об этом час назад. – Дик сделал паузу. – Насколько я понял, ты не рассказала ей, что у моего отца был инсульт.

– Нет, не рассказала. – Иветт стало неловко. – Я не виделась с ней, с тех пор как вернулась. Я была…

– Слишком занята? – с сарказмом подсказал Дик, и Иветт почувствовала, как кровь прилила к лицу.

– Не совсем… – промямлила она. – Просто я держалась в стороне… от работы и…

– И?

В тоне Дика сквозило явное осуждение. А что он, собственно, ждал от меня? – с возмущением подумала Иветт. Ему прекрасно известно, в каком состоянии я уехала из Олтамахо. Или он забыл, как был холоден во время нашего последнего разговора? Каким ледяным презрением облил меня? И вообще, почему я должна оправдываться перед ним?!

– Зачем ты приехал, Дик? – спросила она. – Сообщить мне, что твой отец благополучно вернулся из больницы домой?

– А он не вернулся, – быстро возразил Дик.

Иветт непонимающе нахмурилась.

– Не вернулся?

– Именно. Я сказал, что он жив, но не говорил, что он вернулся в Олтамахо.

– Не понимаю. – Иветт вздохнула, внезапно ощутив полное безразличие к этому странному разговору. – Послушай, я уже сказала, что не верю, будто причина, заставившая тебя приехать и встретиться со мной, заключается в выздоровлении мистера Доула.

– Скажем так: не единственная причина. Я приехал, так как считаю, что мы должны серьезно поговорить.

Какого черта Мэдж не предупредила меня, что он приехал? – с тоской подумала Иветт. Я могла бы подготовиться… О дьявол, я же не отвечала на телефонные звонки!

– Так о, чем ты хотел поговорить? – светским тоном спросила она.

– О нас. Похоже, между нами еще не все кончено. Несмотря на все разногласия.

Иветт всплеснула руками.

– Это Мэдж уговорила тебя приехать, не так ли?! О, я вижу, что права!

– Мэдж даже не знала, что я в Монреале, – возразил Дик, хватая Иветт за руку и не позволяя ей вырваться. – Выслушай меня, Ив. Подумай сама, выбрала бы меня Мэдж в союзники, коль скоро она беспокоится о тебе, как курица о цыпленке? Она ни за что не обратилась бы к мужчине, который, по ее мнению, виноват во всем, что произошло между нами.

Иветт с возмущением смотрела на него, но не могла не признать, что в его словах есть резон. Мэдж любила Ричарда, как любая тетка любит племянника, но была против, чтобы Иветт выходила за него замуж, и не скрывала этого. Тем более, зная о всех перипетиях их неудавшейся семейной жизни, Мэдж едва ли могла обратиться к нему за помощью, даже сильно беспокоясь о состоянии Иветт.

– Послушай, я приехал к тебе не для того, чтобы ссориться. Одному Богу известно, сколько размолвок было в нашей жизни!

– Это моя вина! – неожиданно выпалила Иветт, не в силах больше выносить его близость.

– Нет, – возразил Дик, выпуская ее руку, – моя. – И добавил с горьким раскаянием: – Я не должен был верить в гнусные сплетни, распространяемые моей матерью, но когда человек любит, он слишком уязвим!

Колени Иветт подогнулись.

– Что? – прошептала она, хватаясь за спинку стула, чтобы не упасть.

34